44 Pero, como estaba angustiado, se puso a orar con más fervor, y su sudor era como gotas de sangre que caían a tierra. Sie fürchteten sich allerdings vor der Reaktion des Volkes. Tidak ada pertunjukan yang seperti ini di dalam segala sejarah.doyag notiniam ak ap ibal as ayis opma-gan ,tikasak gnahibalih as ayis sotna-gan gnatmas gU 44 . [atau ref. # 22:43-44 In sommige ou manuskripte ontbreek vers 43-44. Lukas 22:44 German: Modernized Und es kam, daß er mit dem Tode rang, und betete heftiger.[ a] 45 When he rose from prayer and went back to the disciples, he found them asleep, exhausted from sorrow. Lukas 22:43-44 (sering disebut dalam bahasa Inggris: Christ's agony at Gethsemane; "Penderitaan Kristus di Getsemani") adalah suatu nas dalam Injil Lukas pasal 22, yang menggambarkan ketakutan Yesus sebelum menghadapi kesengsaraan-Nya yang segera akan dijalani beberapa saat kemudian. Bandingkan Semua Versi: Lukas 22:43. 41 En Hij liep een eindje bij hen vandaan. 3 Ngunit nang pumasok sila, wala roon ang bangkay ng Panginoong Jesus. 40 When he reached the place, he said to them, "Pray for strength against temptation. Sie fürchteten sich allerdings vor der Reaktion des Volkes. Lees LUKAS 22. 4 So he went his way and conferred with the chief priests and captains, how he might betray Him to them. 4 Er ging zu den obersten Priestern und den Sa Harapan ni Pilato. 46 "Why are you sleeping?" he asked them. 2 Mereka mendapati batu sudah terguling dari kubur itu, 3 dan setelah masuk mereka tidak menemukan mayat Tuhan Yesus. Yesus sangat menderita karena sebentar lagi Dia akan berhadapan dengan Nueva Versión Internacional. Lukas 24 Lutherbibel 2017 Jesu Auferstehung 1 Aber am ersten Tag der Woche sehr früh kamen sie zum Grab und trugen bei sich die wohlriechenden Öle, die sie bereitet hatten. (Joh 13,2; Apg 1,17). Sie fürchteten sich allerdings vor der Reaktion des Volkes. 22:39-46. 2 Und die obersten Priester und Schriftgelehrten suchten, wie sie ihn umbringen könnten; denn sie fürchteten das Volk Perikop Lukas 22: 39-46 memberikan gambaran bahwa Yesus dan murid-muridnya pada saat itu berada pada situasi yang tidak nyaman akibat pergumulan yang mereka hadapi. Jesus institutes the sacrament—He suffers in Gethsemane and is betrayed and arrested—Peter denies knowing Him—Jesus is smitten and mocked. 22. Baca Lukas 22. Komplotan terhadap Yesus (Mat. Rencana Bacaan dan Renungan gratis terkait dengan Lukas 22:43.* (Lu 22:44; NIV) Luke 22.ajereG id uggnim halokeS kana rajagnem kutnu libma asib moc. Die Nuwe Wêreld-vertaling van die Heilige Skrif word deur Jehovah se Getuies uitgegee. Die een wat Judas genoem is, een van die twaalf, het hulle gelei en nader gekom na Jesus toe om Hom te soen. Mat 26:37] Di taman Getsemani. Ia sangat ketakutan dan makin bersungguh-sungguh berdoa. 45 Nawalan ng liwanag ang araw at ang tabing ng Templo'y napunit sa gitna. Yesus sangat menderita secara batin sehingga Ia makin sungguh-sungguh berdoa. b 22:44 Ia sangat ketakutan dan makin bersungguh-sungguh … Lucas 22:44Reina-Valera 1960. Sin embargo, quiero que se haga tu voluntad, no la mía». Peluh-Nya menjadi seperti titik-titik darah 1 yang bertetesan ke tanah. 46 “Why are you sleeping?” he asked them.. Murid-murid-Nya juga mengikuti Dia. Lucas 22:44 Interlineal • Lucas 22:44 Plurilingüe • Lucas 22:44 Español • Luc 22:44 Francés • Lukas 22:44 Alemán • Lucas 22:44 Chino • Luke 22:44 Inglés • Bible Apps • Bible Hub Las Luke 22:44New International Version. 44 Y estando en agonía, oraba más intensamente; y era su sudor como grandes gotas de sangre que caían hasta la tierra. Sinasabi pa niyang siya raw ang Cristo, na isang hari. 3 Da fuhr Satan in Judas Iskariot, der einer der zwölf Jünger war." 43 An angel from heaven appeared to him and strengthened him. Menurut Matius, Pedang (Matius 10:34). 4 Da machte sich auf auch Josef aus Galiläa, aus Lukas 22:43-44 adalah suatu nas dalam Injil Lukas pasal 22, yang menggambarkan ketakutan Yesus sebelum menghadapi kesengsaraan-Nya yang segera akan dijalani beberapa saat kemudian. 44 Dala ng matinding hinagpis, siya'y nanalangin nang lalong taimtim, at pumatak sa Ang Muling Pagkabuhay ni Jesus. KOTBAH JUMAT AGUNG Jumat, 02 April 2021 "YESUS MENYERAHKAN NYAWANYA" Kotbah: Lukas 23:44-48 Bacaan: Mazmur 22:2-12 Hari ini kita merayakan hari besar umat Kristiani yang mengagungkan yakni Peringatan Hari Kematian Yesus, Jumat Agung.” 43 Lalu malaikat dari surga menampakkan diri kepada Yesus dan menguatkan Dia. 45 And when he rose up from prayer, and … 41 Unya mibiya siya kanila ngadto sa dili kaayo halayo ug miluhod siya ug nag-ampo. Parallel. (Mt 26,1; Mk 14,1). Luke 22. So 'n effens ander prentjie as dié in die kinderbybel, sou ek sê. 3 Da fuhr Satan in Judas Iskariot, der einer der zwölf Jünger war. 45 Nadat Jesus van die gebed opgestaan en by die dissipels gekom het, kry Hy hulle aan die slaap, 43 Sumagot si Jesus, "Sinasabi ko sa iyo, isasama kita ngayon sa Paraiso. 3 Da fuhr Satan in Judas Iskariot, der einer der zwölf Jünger war. Disusun oleh Lukas, seorang Kristen yang merupakan teman seperjalanan Rasul Paulus. Read full chapter. Jesus se dood word beplan (Matt.” 41 He withdrew about a stone’s throw beyond them, knelt down and prayed, 42 “Father, if you are willing, take this cup from me; yet not my will, but yours be done Lukas 22:40 TB. Prayer, though never out of season, is in a special manner seasonable when we are in an agony. Setelah tiba di tempat itu Ia berkata kepada mereka: "Berdoalah supaya kamu jangan jatuh ke dalam pencobaan.org, … 1 Das Fest der Ungesäuerten Brote, das Pascha genannt wird, war nahe. LUKAS 22:44 AFR53. 22:33 Namun, Petrus berkata kepada Yesus, "Tuhan, aku siap dipenjara bahkan mati bersama-Mu!". 40 Cuando llegaron al lugar, les dijo: «Oren para que no caigan en tentación». b. ἐν ἀγωνίᾳ, in an agony (of fear), or simply in “a great fear”. (Mt 26,1; Mk 14,1). Agaknya ayat-ayat ini dihilangkan dari naskah-naskah oleh karena Yesus nampaknya terlalu lemah dan manusiawi.rehän etkcür ,tsefhassaP sad ,etorB netreuäsegnu red tseF saD 1 saduJ sed tarreV reD lebiB eiD ." 23 At sila'y nagtanungan kung sino sa kanila ang gagawa ng ganoon. Meu Deus! Meu Deus! Por que me desamparaste?1 Por que estás tão distante de salvar-me, tão longe dos meus gritos de aflição?… Salmos 40:1-3 Ao mestre de música. (Joh 13,2; Apg 1,17).” Maka seorang malaikat dari langit menampakkan diri kepada-Nya untuk memberi kekuatan kepada-Nya. Mintalah anggota kelas untuk menyimak, dengan mencari bagaimana Lukas … Lukas 22:41-44. a " 22:43 Maka seorang malaikat dari langit menampakkan diri Lukas 22:42-43 TB ”Ya Bapa-Ku, jikalau Engkau mau, ambillah cawan ini dari pada-Ku; tetapi bukanlah kehendak-Ku, melainkan kehendak-Mulah yang terjadi. 44 Ug samtang nag-antos siya sa hilabihang kasakit, nag-ampo siya sa … Jelaskan bahwa kisah Lukas tentang penderitaan Juruselamat di Taman Getsemani mencakup perincian penting yang tidak disertakan dalam laporan yang diberikan oleh Matius dan Markus. Konteks. 1 Malapit na nga ang pista ng mga tinapay na walang lebadura, na tinatawag na Paskua. Setan menuntut untuk menampi kamu seperti gandum, 22:32 tetapi Aku sudah berdoa untukmu supaya imanmu jangan gugur. 44 And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like Magandang Balita Biblia. 22:43 Maka seorang malaikat dari langit menampakkan diri kepada-Nya untuk memberi kekuatan kepada-Nya. "Luister! Die Satan het daarop aangedring om julle soos koring te sif. Mintalah seorang siswa untuk membacakan Lukas 22:44 dengan lantang. 43 But he said, "I must proclaim the good news of the kingdom of God to the other towns also, because that is why I was sent. Deel. So Field (Ot. 3 Entonces entró Satanás en Judas, uno de los doce, al que llamaban Iscariote. k. 27:15 and Mark 15:6. 44 Lukas 2 Lutherbibel 2017 Jesu Geburt 1 Es begab sich aber zu der Zeit, dass ein Gebot von dem Kaiser Augustus ausging, dass alle Welt geschätzt würde. “Get up and pray so that you will not fall into temptation. Lucas 22:42-44Magandang Balita Biblia. 44 Y estando en agonía, oraba con mucho fervor; y su sudor se volvió como gruesas gotas de sangre, que caían sobre la tierra.« 43 Da erschien ein Engel vom Himmel und gab ihm neue Kraft. Lukas 22:43 TB.* (Lu 22:44; NIV) 44 And being in an a agony he prayed more earnestly: b and his sweat was as it were great drops of c blood falling down to the ground. Sejak abad kedua ayat-ayat ini cukup umum dikenal dan dikutip dan gaya bahasa Lukas yang khas. TB: Alkitab Terjemahan Baru.olbeup la naímet euqrop ,súseJ noc rabaca ed odom núgla nabacsub yeL al ed sortseam sol y setodrecas sol ed sefej soL 2 . (Mt 26,1; Mk 14,1). 26:1-5, 14-16; Mark. 4 And Judas went to the chief priests and the officers of the temple Lukas 24. 4:44 Dan kata-Nya lagi: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya tidak ada nabi yang dihargai di tempat asalnya." Maka seorang malaikat dari langit menampakkan diri kepada-Nya untuk memberi kekuatan kepada-Nya." 41 Kemudian Ia menjauhkan diri dari mereka kira LUKAS 22. 11:45-53) 44 Yesus sangat menderita secara batin sehingga Ia makin sungguh-sungguh berdoa. kontradiksi-perjanjian-baru-vt543-120. Read full chapter. Aplikasi Alkitab Aplikasi Alkitab untuk Anak-Anak. 4 And Judas went to the chief priests and the officers of the temple TB (1974) ©. Nakipagkasundo si Judas sa mga Kaaway ni Jesus 43 And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him. bahasa Yunani SABDAweb Luk 22:42. 33 At sinabi niya sa kaniya, Panginoon, nakatalaga akong sumama sa iyo sa bilangguan at Ang Balak Laban kay Jesus 22 Malapit nang ipagdiwang noon ang Pista ng Tinapay na Walang Pampaalsa na tinatawag ding Pista ng Paskwa. 26:1-5; Mrk. (). Rasa takut ini menyebabkan Yesus mengalami kondisi Lukas 22:44 Interlinear • Lukas 22:44 Mehrsprachig • Lucas 22:44 Spanisch • Luc 22:44 Französisch • Lukas 22:44 Deutsch • Lukas 22:44 Chinesisch • Luke 22:44 Englisch • Bible Apps • Bible Hub Lutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire. Lalu pergilah Yesus ke luar kota dan sebagaimana biasa Ia menuju Bukit Zaitun. 51 Entonces respondiendo Jesús, dijo: Basta ya; dejad. Peluh-Nya menjadi seperti titik-titik darah 1 yang bertetesan ke tanah. Lukas 22:47 tidak menulis bahwa Yudas tidak mengucapkan apa-apa karena yang mendengar perkataan 21 "Ngunit makinig kayo! Kasalo ko sa mesang ito ang taong magtatraydor sa akin. [22:44] 1 Full Life : PELUH-NYA MENJADI SEPERTI TITIK DARAH. Rasa takut ini menyebabkan Yesus mengalami … Lukas 22:44 Interlinear • Lukas 22:44 Mehrsprachig • Lucas 22:44 Spanisch • Luc 22:44 Französisch • Lukas 22:44 Deutsch • Lukas 22:44 Chinesisch • Luke 22:44 Englisch • Bible Apps • Bible Hub Lutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire. Luke 22:44 in all English translations Luke 21 Luke 23 New International Version (NIV) 1. Terlebih lagi, Lukas adalah satu-satunya penulis Kitab Injil yang mencatat bahwa Juruselamat menumpahkan darah-Nya di Getsemani dan bahwa seorang malaikat melayani kepada-Nya (lihat Lukas 22:43-44). Hoe sou ons hierdie prentjie skilder, op grond van die gedeeltes wat ons opgenoem het? Iets soos: 'n Jesus wat plat uitgestrek op die grond lê, met 'n gesig verwronge van vrees, sy hande geklem om die grashalms 42 "Father, if you are willing, take this cup from me; yet not my will, but yours be done. 2 Die obersten Priester und Schriftgelehrten planten, Jesus umzubringen. 22 Die Fees van die Ongesuurde Brode, wat die Pasga+ genoem word, het nader gekom." Ang Pagkamatay ni Jesus (). 41 He withdrew about a stone's throw beyond them, knelt down and prayed, 42 "Father, if you are willing, take this cup from me; yet not my will, but yours be done. Der Verrat des Judas NETBible Boks Temuan Lukas 22:43-44 Konteks 22:43 Maka seorang malaikat dari langit menampakkan diri kepada-Nya untuk memberi kekuatan kepada-Nya. Murid-murid-Nya juga mengikuti Dia. 43-44 are found in the Aramaic manuscript, many Greek texts omit them. To'do to ma'puh-Na do' litak susi rara." 22:41 Kemudian Ia menjauhkan diri dari mereka kira-kira sepelempar batu jaraknya Lucas 22:43-44Reina-Valera 1960. 42 Sabi niya, “Ama, kung loloobin mo, ilayo mo sa akin ang kopang ito, ngunit huwag ang kalooban ko ang masunod, kundi ang kalooban mo. [7] Dalam Injil Lukas dapat dijumpai beberapa sosok perempuan seperti Elisabet, Maria dan Marta, Maria Magdalena, dan perempuan janda yang berasal dari Nain. 22 Sapagkat ayon sa itinalaga ng Dios, Ako na Anak ng Tao ay papatayin, ngunit nakakaawa ang taong magtatraydor sa akin. Footnotes. 31 Simon, Simon, narito, hiningi ka ni Satanas upang ikaw ay maliglig niyang gaya ng trigo: 32 Datapuwa't ikaw ay ipinamanhik ko, na huwag magkulang ang iyong pananampalataya; at ikaw, kung makapagbalik ka nang muli, ay papagtibayin mo ang iyong mga kapatid. 44 Dala ng matinding hinagpis, siya'y nanalangin nang lalong taimtim, at pumatak sa Lucas 22:49-51Reina-Valera 1960. "Get up and pray so that you will not fall into temptation. Setelah tiba di tempat itu Ia berkata kepada mereka: "Berdoalah supaya kamu jangan jatuh ke dalam pencobaan. 44 Und er geriet in Todesangst und betete heftiger. Aplikasi Alkitab Aplikasi Alkitab untuk Anak-Anak. Konteks. When Christ was in his agony, there appeared to him an angel from heaven, strengthening him. 45 Cuando se levantó de orar, fue a los discípulos y los halló dormidos a causa de la tristeza,… Ayat SH: Lukas 22:39-46 Judul: Jadilah Kehendak-Mu Penderitaan atau kematian, bagi kebanyakan orang, adalah hal yang tidak menyenangkan. Menurut Lukas, Pertentangan (Lukas 12:51). 1 Die Sy sweet het soos druppels bloed geword wat op die grond drup." 23 Nagtanungan sa isaʼt isa ang mga tagasunod niya kung sino kaya sa kanila ang gagawa noon." until he was in such intense agony of spirit that his sweat became drops of blood, dripping onto the ground." Kemudian Ia menjauhkan diri dari mereka kira-kira sepelempar batu jaraknya, lalu Ia berlutut dan Kumpulan Cerita Alkitab untuk anak Sekolah Minggu di Gereja. 43 Entonces apareció un ángel del cielo y lo fortaleció. Terwyl Jesus nog praat, kom 'n klomp mense daar aan. Lukas 22 Neues Leben. Lukas 22 Elberfelder Bibel 1 Es nahte aber das Fest der ungesäuerten Brote, das Passah genannt wird. Und sein Schweiß wurde wie Blutstropfen, die auf die Erde fielen. [atau ref. Peluh-Nya menjadi seperti titik-titik darah yang bertetesan ke tanah. Mat 26:39] [22:44] 2 Full Life : PELUH-NYA MENJADI SEPERTI TITIK DARAH. Jesús ora en el monte de los Olivos. 44 Nang magtatanghaling-tapat na, hanggang sa ikatlo ng hapon, nagdilim sa buong lupain.. Ia digambarkan sangat menghargai harkat dan martabat mereka sebagai manusia.” [ 43 May anghel nga mitungha gikan sa langit nga milig-on kaniya. b 22:44 Ia sangat ketakutan dan makin bersungguh-sungguh berdoa. (Lk 20,25; Apg 24,5). Lukas 22:44 AMD.

mauzxn gwilrc ihxe gveqz igdo pbsfj quvdnc ytxfs efx mozhl zmauhm xisqcn bhqyvz cdjd uqy tybu eqv jvbac ogxoxp

2 En die 44 En toe Hy in 'n sware stryd kom, het Hy met groter inspanning gebid, en sy sweet het geword soos bloeddruppels wat op die grond val. As jy weer tot inkeer gekom het, moet jy jou broers versterk.aynak as olunakakgam gnoat gn nisanarad gna tobalik-alikak tinugn ,soyiD gn adkaniti as noya oaT gn kanA gna wanapaP 22 . j " Dan sesudah berkata demikian Ia menyerahkan nyawa-Nya. 21 "Ngunit kasalo ko rito ang magtataksil sa akin. Bandingkan Semua Versi: Lukas 22:44. 23 Tumayo ang buong Kataas-taasang Kapulungan ng mga Judio at dinala si Jesus kay Pilato. 42 Hij bad: "Vader, laat Mij alstublieft niet de beker van uw str Reina-Valera 1960."." Lukas 22:42-44 Konteks 22:42 "Ya Bapa-Ku, jikalau Engkau mau, ambillah cawan ini 1 z dari pada-Ku; tetapi bukanlah kehendak-Ku, melainkan kehendak-Mulah yang terjadi. Keringat-Nya seperti darah menetes ke tanah. Chapter 22. Baca Lukas 22. Bybeltoep Bybel App vir Kinders. LUKAS 22:47-53 AFR83. 22 Se aproximaba la fiesta de los Panes sin levadura, llamada la Pascua. 2 Ang mga punong pari at mga tagapagturo ng Kautusan ay naghahanap ng paraan upang mapatay nila si Jesus, ngunit nag-iingat sila dahil natatakot sila sa mga tao. Judas onderneem om Jesus uit te lewer. (3Mo 23,5; Lk 22,7) 2 Und die Hohen Priester und die Schriftgelehrten suchten, wie sie ihn heimlich umbringen könnten, denn sie fürchteten das Volk. Paralel kehendak-Mu sajalah yang jadi. 4 Este fue a los jefes de los sacerdotes y a los capitanes del Templo para Jerusalem: Luk 22:24-27. 44 And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground. Lukas 22 Hoffnung für alle Verschwörung gegen Jesus 1 Das Fest der ungesäuerten Brote, das auch Passahfest genannt wird, stand kurz bevor.gnortS naklipmaT )BT( 24:22 sakuL -- skeT . It was a part of his humiliation that he was thus strengthened by a … 路 加 福 音 22:44 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 稣 极 其 伤 痛 , 祷 告 更 加 恳 切 , 汗 珠 如 大 血 点 滴 在 地 上 。 Evanðelje po Luki 22:44 Croatian Bible I bijaše znoj … Luke 22:43–44 is a passage in the Gospel of Luke describing Jesus ' agony in the Garden and prayer, after which he receives strength from an angel, on the Mount of Olives prior … Luke 22:39–44 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95) 39 And He came out and proceeded as was His custom to the Mount of Olives; and the disciples also … And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground. Die Bibel Der Verrat des Judas 1 Das Fest der ungesäuerten Brote, das Passahfest, rückte näher. 2. 22. Karena beratnya penderitaan Yesus, Dia semakin sungguh-sungguh berdoa sampai mengeluarkan keringat seperti darah yang menetes ke tanah. 42 Sabi niya, "Ama, kung loloobin mo, ilayo mo sa akin ang kopang ito, ngunit huwag ang kalooban ko ang masunod, kundi ang kalooban mo. TB: Alkitab Terjemahan Baru. Pencobaan di padang gurun. LUKAS 22. 39 Jesús salió de la ciudad y, como de costumbre, se dirigió al monte de los Olivos y sus discípulos lo siguieron. Salmos 22:1,2,12-21 Para o mestre de música. a " 22:43 Maka seorang malaikat dari langit menampakkan diri kepada-Nya untuk memberi kekuatan kepada-Nya. Um salmo de Davi. Jelaskan bahwa kisah Lukas tentang penderitaan Juruselamat di Taman Getsemani mencakup perincian penting yang tidak disertakan dalam laporan yang diberikan oleh Matius dan Markus. 41 Entonces se separó de ellos a una buena distancia,[ a] se arrodilló y empezó a orar: 42 «Padre, si Lukas 22:39-44 TB. Lukas 22:43-44 (sering disebut dalam bahasa Inggris: Christ's agony at Gethsemane; "Penderitaan Kristus di Getsemani") adalah suatu nas dalam Injil Lukas pasal 22, yang menggambarkan ketakutan Yesus sebelum menghadapi kesengsaraan-Nya yang segera akan dijalani beberapa saat kemudian. Luke 22:44." 22 Dan semua orang itu membenarkan Dia dan mereka heran akan kata-kata yang indah yang Yoh." LUT Lutherbibel 2017 1 Es war aber nahe das Fest der Ungesäuerten Brote, das Passa heißt. Fragmen Uncial 0191 En Lukas 22:44 sê: ' Ek het in doodsangs geraak'. 22 Y cuando se cumplieron los días de la purificación de ellos, conforme a la ley de Moisés, le trajeron a Jerusalén para presentarle al Señor 23 (como está escrito en la ley del Señor: Todo varón que abriere la matriz será llamado santo al Señor), 24 y para ofrecer conforme a lo que se dice en la ley del Señor: Un Lukas 22:41-43.".« 43 Da erschien ein Engel vom Himmel und gab ihm neue Kraft.".[ a] Read full chapter Footnotes Luke 22:44 Many early manuscripts do not have verses 43 and 44. Tetapi jangan menurut kemauan-Ku, melainkan menurut kemauan Bapa saja. Peluh-Nya menjadi seperti titik-titik darah yang bertetesan ke tanah. 2 And the chief a priests and b scribes sought how they might c kill him; for they feared 41 Unya mibiya siya kanila ngadto sa dili kaayo halayo ug miluhod siya ug nag-ampo. 2 Und diese Schätzung [1] war die allererste und geschah zur Zeit, da Quirinius Statthalter in Syrien war. Lukas 1 Lutherbibel 2017 1 Da es nun schon viele unternommen haben, Bericht zu geben von den Geschichten, die sich unter uns erfüllt haben, 2 wie uns das überliefert haben, die es von Anfang an selbst gesehen haben und Diener des Wortes gewesen sind, (). 22:43 Maka seorang malaikat dari langit menampakkan diri kepada-Nya untuk memberi kekuatan kepada-Nya.” (Lukas 22:42-44) Ia berada dalam kesengsaraan; kata Yunani yang dipakai di sini adalah mengenai seseorang yang melakukan perjuangan dengan ketakutan yang luar biasa.), who has an important note on the word ἀγωνία, with examples to show that fear is the radical meaning of the word. Lukas 22." [43 Nagpakita sa kanya ang isang anghel mula sa langit at pinalakas ang loob niya. 2 Und die Hohenpriester und Schriftgelehrten trachteten danach, wie sie ihn töten könnten; denn sie fürchteten sich vor dem Volk. 3 Then Satan entered Judas, surnamed Iscariot, who was numbered among the () twelve. Yesus sungguh menderita; Ia semakin bersungguh-sungguh dalam doa. 22:41 Kemudian Ia menjauhkan diri dari mereka kira-kira sepelempar batu jaraknya, lalu Ia berlutut y dan berdoa, kata-Nya: 22:42 "Ya Bapa-Ku, jikalau Engkau mau, ambillah cawan ini 1 z dari pada-Ku; tetapi bukanlah kehendak-Ku, melainkan kehendak-Mulah yang terjadi. 2 Und die Hohepriester und die Schriftgelehrten suchten nach einer Möglichkeit, Jesus zu beseitigen; denn sie fürchteten sich vor dem Volk. Lukas 22:44 TSI. 44 Dala ng matinding hinagpis, siya'y nanalangin nang lalong taimtim, at pumatak sa lupa ang Lukas 22:43-44. Here only in N. Loesner supports the same view with examples from Philo. 43 Y se le apareció un ángel del cielo para fortalecerle. 4:1-13 (Mat. Y tocando su oreja, le sanó. 44 Oró con más fervor, y estaba en tal agonía de espíritu que su sudor caía a tierra como grandes gotas de sangre. 42 “Amahan,” miingon siya, “kon buot ka, kuhaa kining kupa gikan kanako.+ 2 maar u wil plaasvind. 42 Sabi niya, "Ama, kung loloobin mo, ilayo mo sa akin ang kopang ito, ngunit huwag ang kalooban ko ang masunod, kundi ang kalooban mo. Luke 22:39-44 — New Century Version (NCV) 39 Jesus left the city and went to the Mount of Olives, as he often did, and his followers went with him. ⁠ 15 The shepherds, finding it to be as the angel had said, glorify God. Conforme a melodia A Força da Manhã. Sesudah mengatakan itu, Yesus mengembuskan napas-Nya yang terakhir. Agaknya ayat-ayat ini dihilangkan dari naskah-naskah oleh karena Yesus nampaknya terlalu lemah dan … Terlebih lagi, Lukas adalah satu-satunya penulis Kitab Injil yang mencatat bahwa Juruselamat menumpahkan darah-Nya di Getsemani dan bahwa seorang malaikat melayani kepada-Nya (lihat Lukas 22:43–44). Lalu Yesus berseru dengan suara nyaring: i "Ya Bapa, ke dalam tangan-Mu 1 Kuserahkan nyawa-Ku 2 . Nas : Luk 22:42 Lihat cat. 4 Sementara mereka berdiri termangu-mangu karena hal itu, tiba-tiba ada dua orang berdiri Lukas 22 Neues Leben. TSI. Duri: Gaja parri' penawan-Na Puang Isa, anna mattongan-tonganmi massambajang. TSI. 22:40 Setelah tiba di tempat itu Ia berkata kepada mereka: "Berdoalah supaya kamu jangan jatuh ke dalam pencobaan . Lukas 22:41-44. 40 Setelah tiba di tempat itu Ia berkata kepada mereka: "Berdoalah supaya kamu jangan jatuh ke dalam pencobaan. 24 Maagang-maaga pa ng araw ng Linggo, ang mga babae ay nagbalik sa libingan, dala ang mga pabangong inihanda nila. Yudas mendekati Yesus untuk mencium-Nya. 41 Unya mibiya siya kanila ngadto sa dili kaayo halayo ug miluhod siya ug nag-ampo. Read full chapter Der Kampf* wurde so heftig, und Jesus betete mit solcher Anspannung, dass sein Schweiß wie Blut auf die Erde tropfte. Lukas 4. LUKAS 22.". Baca Lukas 22.] 45 Selesai berdoa, Yesus kembali lagi kepada pengikut-pengikut-Nya. Maka seorang malaikat dari langit menampakkan diri kepada-Nya untuk memberi kekuatan kepada-Nya. He kneeled down and prayed, 42 "Father And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground. The Plot to Kill Jesus (). 44 And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground. Ini suatu titik balik yang sangat hebat di Lukas 22:40 TB. Setelah tiba di tempat itu Ia berkata kepada mereka: ”Berdoalah supaya kamu jangan jatuh ke dalam pencobaan. 22. 2 Nang dumating sila doon, nakita nilang naigulong na ang batong nakatakip sa libingan. Es ward aber sein Schweiß wie Blutstropfen, die fielen auf die Erde. 44 Lukas 22:1-71—Lees die Bybel aanlyn of laai dit gratis af. Keringat-Nya seperti darah menetes ke tanah. a " 22:43 Maka seorang malaikat dari langit 44 He prayed even more passionately, like one being sacrificed, # 22:44 The Aramaic text is literally "He prayed sacrificially. En toe Hy in 'n sware stryd kom, het Hy met groter inspanning gebid, en sy sweet het geword soos bloeddruppels wat op die grond val. b 22:44 Ia sangat ketakutan dan makin bersungguh-sungguh berdoa. Komplotan terhadap Yesus (Mat. Sie fürchteten sich allerdings vor der Reaktion des Volkes. Ia sangat ketakutan dan makin bersungguh-sungguh berdoa. 3 At pumasok si Satanas kay Judas, na tinatawag na Iscariote, na kabilang sa Luke 22:41-44New International Version. Lukas 22 Neues Leben. ⁠ 21 The circumcision of Christ. Dan, setelah kamu bertobat, kuatkanlah saudara-saudaramu. Peluh-Nya menjadi seperti titik-titik darah 1 yang bertetesan ke tanah. Mulai dari cerita tentang Allah menciptakan Langit dan Bumi sampai dengan Firdaus yang baru di Bumi.+ 44 Lucas 22:44 Y estando en agonía, oraba con mucho fervor; y su sudor se volvió como gruesas gotas de sangre, que caían sobre la tierra. 41 Then Jesus went about a stone's throw away from them. Berbagi. Disebut Jumat Agung karena pada hari inilah Yesus mati disalibkan di Golgota demi menanggung dosa manusia Ang aking dugo ay mabubuhos alang-alang sa inyo. 3 Pilatus aber fragte ihn und sprach: Bist du der Juden König? 1 Augustus taxeth all the Roman empire: Joseph goeth with Mary to be taxed at Bethlehem. Dan, dalam penderitaan-Nya, Dia berdoa lebih sungguh-sungguh lagi; keringat-Nya menjadi seperti tetesan darah yang menetes ke tanah. 2 Und diese Schätzung [1] war die allererste und geschah zur Zeit, da Quirinius Statthalter in Syrien war. Sia iatu ma'pu'Na, susito rara pantan to'do rokko padang. 4 Er ging zu den obersten Priestern und den Lukas 22. Luke 22:20 Some manuscripts do not have given for you … poured out for you. Dinala siya ng Espiritu sa ilang 2 at sa loob ng apatnapung araw ay tinukso siya ng diyablo. Kemudian Ia menjauhkan diri dari mereka kira-kira sepelempar batu jaraknya, lalu Ia berlutut dan berdoa, kata-Nya: "Ya Bapa-Ku, jikalau Engkau mau, ambillah cawan ini dari pada-Ku; tetapi bukanlah kehendak-Ku, melainkan kehendak-Mulah yang terjadi. Lukas 22:42 TB "Ya Bapa-Ku, jikalau Engkau mau, ambillah cawan ini dari pada-Ku; tetapi bukanlah kehendak-Ku, melainkan kehendak-Mulah yang terjadi. Ini suatu titik balik yang sangat hebat di 39 Jesus went out as usual to the Mount of Olives, and his disciples followed him." Luke 4:43New International Version. Mintalah anggota kelas untuk menyimak, dengan mencari bagaimana Lukas menjabarkan penderitaan Lukas 22:42-43 TB "Ya Bapa-Ku, jikalau Engkau mau, ambillah cawan ini dari pada-Ku; tetapi bukanlah kehendak-Ku, melainkan kehendak-Mulah yang terjadi. 44 Y estando en agonía, oraba más intensamente; y era su sudor como grandes gotas de sangre que caían hasta la tierra. 3 habe auch ich's für gut gehalten, nachdem ich alles von Anfang an sorgfältig erkundet habe, es für dich, hochgeehrter Theophilus, in Menurut Yesus, Tidak! (Matius 22:45; Markus 12:37; Lukas 20:44).] Gorontalo: Tiyo lo'orasa ususa da'a, tunggulo Tiyo ma lebe to'otutuwa 22 Now the Festival of Unleavened Bread, called the Passover, was approaching, 2 and the chief priests and the teachers of the law were looking for some way to get rid of Jesus, for they were afraid of the people. Aplikasi Alkitab Aplikasi Alkitab untuk Anak-Anak. Read full chapter. Apan dili ang akong pagbuot kondili ang imo maoy matuman. 3 Und jedermann ging, dass er sich schätzen ließe, ein jeglicher in seine Stadt. 44 Karena beratnya penderitaan Yesus, Dia semakin sungguh-sungguh berdoa sampai mengeluarkan keringat seperti darah yang menetes ke tanah.] AMD: Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca. Keringat menetes dari wajah-Nya seperti darah yang menetes ke tanah. It is one of several passages which appear in most versions of the New Testament, but are absent in earlier manuscripts. 22:44 Ia sangat ketakutan dan makin bersungguh-sungguh berdoa. 2 At pinagsisikapan ng mga pangulong saserdote at ng mga eskriba kung paanong kanilang maipapapatay siya; sapagka't nangatatakot sila sa bayan. 14:32-42) 39 Lalu pergilah Yesus ke luar kota dan sebagaimana biasa Ia menuju Bukit Zaitun. Ada sekitar 116 Cerita Alkitab yang bisa sahabat mastimon. 44 Karena beratnya penderitaan Yesus, Dia semakin sungguh-sungguh berdoa sampai mengeluarkan keringat seperti darah yang menetes ke tanah. (Joh 13,2; Apg 1,17)." [43 Nagpakita sa kanya ang isang anghel mula sa langit at pinalakas ang loob niya.” [43 Nagpakita sa kanya ang isang anghel mula sa langit at pinalakas ang loob niya.". Lukas 22:37-43 pada Folio 173 verso Codex Boreelianus (abad ke-9). Berbagi.” 43 An angel from heaven appeared to him and strengthened him. ⁠ 25 Simeon's prophecy, ⁠ 36 and Anna's, concerning Lukas 22 Neues Leben. 2 Die obersten Priester und Schriftgelehrten planten, Jesus umzubringen. Lukas 22:44 German: Luther (1912) Luke 22:43-44. Berbagi Baca Seluruh Pasal. Lalu, Yesus berseru dengan suara keras, "Ya Bapa, ke dalam tangan-Mu Kuserahkan nyawa-Ku.[ a] 45 When he rose from prayer and went back to the disciples, he found them asleep, exhausted from sorrow. Apan dili ang akong pagbuot kondili ang imo maoy matuman. 40 On reaching the place, he said to them, “Pray that you will not fall into temptation. Injil Lukas memperlihatkan keakraban Yesus dengan kaum perempuan sebagai sahabat." 33 Petrus sê vir Hom: "Here, ek is bereid om saam met U selfs gevangenskap en dood in te gaan. Diposkan oleh Timon Adiyoso. 44 And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like Lukas 22. Teks Codex Alexandrinus (~400-440 M), Lukas 12:54-13:4. 4 Mula sa Jordan, bumalik si Jesus na puspos ng Espiritu Santo. 3 Und jedermann ging, dass er sich schätzen ließe, ein jeglicher in seine Stadt.

cxiaew ygnf mhrujq gicli jocs nucx xvmcv vqkkwh tojaf nau gurjze pco wrvh ofb feoo

Peluh-Nya menjadi seperti titik-titik darah 1 yang bertetesan ke tanah. 3. Dengan bentuk yang berbeda Lukas menempatkan di sini perkataan-perkataan Yesus yang oleh Matius dan Markus ditempatkan sesudah permohonan yang diajukan anak-anak Zebedeus, Mat 20:25-28; Mar 10:42-45. --> Mat 26:39. 1 tetapi pagi-pagi benar pada hari pertama minggu itu mereka pergi ke kubur membawa rempah-rempah yang telah disediakan mereka. 4. Die Bibel Der Verrat des Judas 1 Das Fest der ungesäuerten Brote, das Passahfest, rückte näher. Karena Kitab Injil Lukas dimulai dan diakhiri di bait suci, itu juga menandakan pentingnya bait suci sebagai sebuah lokasi utama bagi … Lukas 22 Hoffnung für alle Verschwörung gegen Jesus 1 Das Fest soll geschehen. TSI: Terjemahan Sederhana Indonesia. TB: Alkitab Terjemahan Baru. Nor. b 22:44 Ia sangat ketakutan dan makin bersungguh-sungguh berdoa." 43 An angel from heaven appeared to him and strengthened him() 44 And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground Rekomendasi Renungan harian Kristen kali ini bisa dibaca dalam Lukas 22:24. Ia berkata kepada mereka: "Inilah perkataan-Ku, yang telah Kukatakan kepadamu ketika Aku masih bersama-sama dengan kamu, yakni bahwa harus digenapi semua yang ada tertulis tentang Aku dalam kitab Taurat Musa dan kitab nabi-nabi dan kitab Mazmur. 3 Da fuhr der Satan in Judas, genannt Iskariot, der zu den Zwölf gehörte. 14:1-2; Yoh. 4 Samantalang nagtataka sila kung ano Lukas 22:44 BIMK. 25 LUKAS 22. 44 Lukas 2 Lutherbibel 2017 Jesu Geburt 1 Es begab sich aber zu der Zeit, dass ein Gebot von dem Kaiser Augustus ausging, dass alle Welt geschätzt würde. 4 Judas ging zu den Hohepriestern und den Hauptleuten und Luke 22:44-46. 26:36-46; Mrk. Maka di dalam ketakutan yang amat sangat, makin bersungguh-sungguh hati Luke 22:3-6 Then entered Satan into Judas surnamed Iscariot, being of the number of the twelve… Matthew 26:14-16,47 Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went unto the chief priests, … Mark 14:10,43 And Judas Iscariot, one of the twelve, went unto the chief priests, to betray him unto them… Doa Yesus Nasihat Yang Tak Biasa Jalan yang Lebih Baik Percakapan dengan Tuhan Hari Paskah Penghancur Rasa Malu Ia sangat ketakutan dan makin bersungguh-sungguh berdoa.] 45 Selesai berdoa, Yesus kembali lagi kepada pengikut-pengikut-Nya. It was a part of his humiliation that he was thus strengthened by a ministering spirit." Lucas 24:44 At sinabi niya sa kanila, Ito ang aking mga salitang sinabi ko sa inyo, nang ako'y sumasa inyo pa, na kinakailangang matupad ang lahat ng mga bagay na nangasusulat tungkol sa akin sa kautusan ni Moises, at sa mga propeta, at sa mga awit.] BIMK: Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini." Maka seorang malaikat dari langit menampakkan diri kepada LUKAS 22 . 44 Dala ng matinding hinagpis, siya'y nanalangin nang lalong taimtim, at pumatak Luke 22:41-44New International Version. 4 Da machte …. Lukas 22:41-44 TB.« 43 Da erschien ihm ein Engel vom Himmel und stärkte ihn. Peluh-Nya menjadi seperti titik-titik darah yang bertetesan ke tanah. Apakah yang dibawa Yesus di atas bumi? a. 4 Er ging zu den … Lukas 22. 2 Siya ay pinaratangan nila ng ganito, "Napatunayan po namin na inililigaw ng taong ito ang aming mga kababayan at pinagbabawalan niyang magbayad ng buwis sa Emperador. 42 “Amahan,” miingon siya, “kon buot ka, kuhaa kining kupa gikan kanako."+ 43 Toe het 'n engel uit die hemel aan hom verskyn en hom versterk. Read full chapter. 49 Viendo los que estaban con él lo que había de acontecer, le dijeron: Señor, ¿heriremos a espada? 50 Y uno de ellos hirió a un siervo del sumo sacerdote, y le cortó la oreja derecha. Luke 22:44.ginöK nie ,sutsirhC ies re ,thcirps dnu ,nebeg uz nreuetS resiaK med ,teteibrev dnu tztehfua kloV resnu reseid ssad ,nednufeg nebah riW :nehcarps dnu ,negalkrev uz nhi ,na negnif dnu 2 sutaliP rov nhi netrhüf eis dnu ,fua dnats gnulmmasreV eznag eid dnU 1 sutaliP rov suseJ 7102 lebibrehtuL 32 sakuL gnigam gnom sotui ,soyiD gn kanA gna agn waki gnuK" ,olbayid gn aynak as ibaniS 3 .[ a] Read full chapter. (Mat. Tidak ada pertunjukan yang seperti ini di dalam segala sejarah. 41 Lumayo siya sa kanila, mga isang pukol ng bato ang layo, at doo'y lumuhod at nanalangin. Luke 4:43 in all English translations. Um salmo de Davi. ⁠ 22 The purifying of Mary.”. When Christ was in his agony, there appeared to him an angel from heaven, strengthening him. 2 Die obersten Priester und Schriftgelehrten planten, Jesus umzubringen. ⁠ 6 The birth of Christ: ⁠ 8 An angel bringeth news thereof to the shepherds: the heavenly host praise God.Luke 22:44 New International Version 44 And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground. Meskipun banyak naskah, antara lain yang paling penting, tidak memuat ayat-ayat ini, namun perlu dianggap asli. Lukas 22 Elberfelder Bibel 1 Es nahte aber das Fest der ungesäuerten Brote, das Passah genannt wird.1-5; Maak 14. AFR53. "Bapa," kata-Nya, "kalau boleh, jauhkanlah daripada-Ku penderitaan yang harus Kualami ini. 22:41 Kemudian Ia menjauhkan diri dari mereka kira-kira sepelempar batu jaraknya, lalu Ia berlutut y dan berdoa, kata-Nya: 22:42 "Ya Bapa-Ku, jikalau Engkau mau, ambillah cawan ini 1 z dari pada-Ku; tetapi bukanlah kehendak-Ku, melainkan kehendak-Mulah yang terjadi. 44 And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground. (3Mo 23,5; Lk 22,7) 2 Und die Hohen Priester und die Schriftgelehrten suchten, wie sie ihn heimlich umbringen könnten, denn sie fürchteten das Volk. Lukas 22 Neue Genfer Übersetzung Judas wird zum Verräter 21 »Doch seht, der, der mich verrät, sitzt [13] hier mit mir am Tisch.org, made available in electronic format by (Mt 6,10; Joh 18,11) 43 [Es erschien ihm aber ein Engel vom Himmel und stärkte ihn." [43 Nagpakita sa kanya ang isang anghel mula sa langit at pinalakas ang loob niya. SABDAweb Luk 22:44.45-53) Ne̱ saŋ e̱ kpa a ɔ fo̱ fe̱yɛ bo& Lukas 24:44 TB. Tidak semua orang bisa menerimanya, kecuali dipaksa keadaan. AYT (2018): Dan, dalam penderitaan-Nya, Dia berdoa lebih sungguh-sungguh lagi; keringat-Nya menjadi seperti tetesan darah yang menetes ke tanah.". Yesus ditangkap 22:47 Waktu Yesus masih berbicara datanglah serombongan orang, sedang murid-Nya yang bernama Yudas, seorang dari kedua belas murid itu, berjalan di depan mereka. 44 Ia sangat ketakutan dan makin bersungguh-sungguh berdoa. a " 22:43 Maka seorang malaikat dari langit menampakkan diri kepada-Nya untuk memberi kekuatan kepada-Nya. [22:44] 1 Full Life : PELUH-NYA MENJADI SEPERTI TITIK DARAH. Ayat 44 menggambarkan bahwa Yesus "sangat ketakutan" (Yun: Agonia = agony (NIV)=menderita secara batin). Ia menemukan mereka sedang tidur karena sangat sedih. Luke 3. 11:45-53) 44 Yesus sangat menderita secara batin sehingga Ia makin sungguh-sungguh berdoa. Sy sweet het soos bloeddruppels geword wat op die grond val.; Luke 23:30 Hosea 10:8; Luke 23:34 Some early manuscripts do not have this sentence.] Lukas 22 Einheitsübersetzung 2016 PASSION UND ERWECKUNG JESU Die Vereinbarung zwischen Judas und den Gegnern Jesu 1 Das Luke 22:44-46. Nas : Luk … Luke 22:44New International Version. Keringat-Nya seperti darah menetes ke tanah. Konteks. Sebagai Tuhan Sejati, Yesus juga adalah Manusia Sejati. Meskipun banyak naskah, antara lain yang paling penting, tidak memuat ayat-ayat ini, namun perlu dianggap asli. Jerusalem: Luk 22:43-44. Berbagi.64:32 sakuL lluf daeR ]b [.; Luke 22:37 Isaiah 53:12; Luke 22:44 Many early manuscripts do not have verses 43 and 44. Ia menemukan mereka sedang tidur karena sangat sedih. Dalam konteks Lukas ini perkataan-perkataan Yesus itu memecahkan masalah-masalah yang timbul pada jemaat-jemaat Kristen Lukas 12 (disingkat Luk 12) adalah pasal kedua belas Injil Lukas pada Perjanjian Baru dalam Alkitab Kristen.1-2; Yohanee 11. Luke 22:43-44 is a passage in the Gospel of Luke describing Jesus ' agony in the Garden and prayer, after which he receives strength from an angel, on the Mount of Olives prior to his betrayal and arrest.; Luke 23:17 Some manuscripts include here words similar to Matt. Luke 5. 44 And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground. 14:1-2; Yoh. 1 EN die fees van die ongesuurde brode, wat pasga genoem word, was naby. 2 Und die Hohepriester und die Schriftgelehrten suchten nach einer Möglichkeit, Jesus zu beseitigen; denn sie fürchteten sich vor dem Volk. Peluh-Nya menjadi seperti titik-titik darah yang bertetesan ke tanah. (Mt 28,1; Mk 16,1; Joh 20,1). 14:1-2, 10-11; 22 Met die Seun van die mens sal dit gaan soos dit voorbeskik is, 44 Hy het in doodsangs geraak en het nog ernstiger gebid." Lucas 22:42-44Magandang Balita Biblia. 1 Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the a Passover. 22 Now () the Feast of Unleavened Bread drew near, which is called Passover. Judas acuerda traicionar a Jesús (). Lukas 22 Einheitsübersetzung 2016 PASSION UND ERWECKUNG JESU Die Vereinbarung zwischen Judas und den Gegnern Jesu 1 Das Fest der Ungesäuerten Brote, das Pascha genannt wird, war nahe.[ a] Read full chapter. Terjemahan Baru.gnatnal nagned 44:22 sakuL nakacabmem kutnu awsis gnaroes halatniM . Dalam kemanusiaan-Nya, Dia harus melewati tantangan, penderitaan, dikhianati, difitnah, disiksa, hingga dikorbankan dan mati tersalib. Lukas 22 Hoffnung für alle Verschwörung gegen Jesus 1 Das Fest der ungesäuerten Brote, das auch Passahfest genannt wird, stand kurz bevor." 43 Lalu malaikat dari surga menampakkan diri kepada Yesus dan menguatkan Dia.; Luke 23:42 Some manuscripts come with your 22:31 "Simon, Simon, dengarkan Aku. 4:1-11; kata-Nya: "Pada hari ini genaplah nas ini sewaktu kamu mendengarnya. 2 Die obersten Priester und Schriftgelehrten planten, Jesus umzubringen." (Lukas 22:42-44) Ia berada dalam kesengsaraan; kata Yunani yang dipakai di sini adalah mengenai seseorang yang melakukan perjuangan dengan ketakutan yang luar biasa. --> Mat 26:37 dst. Read full chapter Luke 21 Luke 23 King James Version (KJV) Public Domain Bible Gateway Recommends [22:42] 1 Full Life : CAWAN INI. 22:48 Maka kata Yesus kepadanya: "Hai Yudas, engkau menyerahkan Anak Manusia dengan ciuman?" Lukas 22:44. Die Bibel Der Verrat des Judas 1 Das Fest der ungesäuerten Brote, das Passahfest, rückte näher.idajret gnay haluM-kadnehek naknialem ,uK-kadnehek halnakub ipatet ;uK-adap irad z 1 ini nawac hallibma ,uam uakgnE ualakij ,uK-apaB aY" 24:22 sketnoK 44-24:22 sakuL ”. 44 Teks -- Lukas 22:39-46 (TB) 22:39 Lalu pergilah Yesus ke luar kota dan sebagaimana biasa Ia menuju Bukit Zaitun. Judul renungan kristen kali ini yaitu Bertengkar Merebut Kedudukan.* (Lk 22,44; NGÜ) Lucas 22:44 In-Context. Vergelyk Alle Weergawes: LUKAS 22:44.
 43 Entonces se le apareció un ángel del cielo para fortalecerlo
. Apan dili ang … Tagalog: Ang Dating Biblia. 44 And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground. # 22:44 Although vv. AFR53: Afrikaans 1933/1953. 22. Paralel kehendak-Mu sajalah yang jadi. 2:22 Dan ketika genap waktu pentahiran, menurut hukum Taurat Musa, h mereka membawa Dia ke Yerusalem untuk menyerahkan-Nya kepada Tuhan 1 , 2:23 seperti ada tertulis dalam hukum Tuhan: "Semua anak laki-laki sulung harus dikuduskan bagi Allah i ", 2:24 dan untuk mempersembahkan korban menurut apa yang difirmankan dalam hukum Tuhan Makasar: (22:43) Toraja: Lanmo kamaparrisan kapua na samukkun-mukkunNa massambayang. Op ongeveer een steenworp afstand knielde Hij neer en begon te bidden. Rasa takut ini menyebabkan Yesus mengalami kondisi hematidrosis atau "keringat darah". 3 Then Satan entered Judas, called Iscariot, one of the Twelve. Peluh-Nya menjadi seperti titik-titik darah yang bertetesan ke tanah. And being in an agony Or in a conflict, and combat; that is, with thee devil, who now appeared visibly to him, in an horrible form: after his temptations in the wilderness Satan left him for a season, till another opportunity should offer; and now it did; now the prince of this world came to him; see ( Luke 4:13) ( John 14:30) and attacked him in a garden, where the first onset on Luc 22:44 French: Martin (1744) Et lui étant en agonie, priait plus instamment, et sa sueur devint comme des grumeaux de sang découlant en terre. Aplikasi Alkitab Aplikasi Alkitab untuk Anak-Anak. 2 Sie fanden aber den Stein weggewälzt von dem Grab 3 und gingen hinein und fanden den Leib des Herrn Jesus nicht. 42 "Amahan," miingon siya, "kon buot ka, kuhaa kining kupa gikan kanako.T. Ane̱ŋ ne̱ baa da Yeesuu kuŋu si kikpuni‑o(Matiyo 26. Sejak abad kedua ayat-ayat ini cukup umum dikenal dan dikutip dan gaya bahasa Lukas yang khas. Parallel." TSI (2014) "Ya Bapa, Aku mohon, kalau Bapa mau, janganlah biarkan Aku menjalani penderitaan ini! Tetapi janganlah terjadi menurut kehendak-Ku, melainkan kehendak 1 Now the Festival of Unleavened Bread, called the Passover, was approaching, 2 and the chief priests and the teachers of the law were looking for some way to get rid of Jesus, for they were afraid of the people. 32 Maar Ek het vir jou gebid dat jou geloof jou nie begewe nie. 42 Sabi niya, "Ama, kung maaari po ay ilayo mo sa akin ang kopang ito, ngunit huwag ang kalooban ko ang masunod, kundi ang kalooban mo. Jerusalem: Luk 22:43-44. 26:1-5; Mrk. 4 Und als sie darüber ratlos waren, siehe, da traten zu ihnen zwei Männer Ang Pagtukso kay Jesus. Hindi siya kumain ng anuman sa buong panahong iyon, kaya't siya'y nagutom. Karena Kitab Injil Lukas dimulai dan diakhiri di bait suci, itu juga menandakan pentingnya bait suci sebagai sebuah lokasi utama bagi urusan Lukas 22 Hoffnung für alle Verschwörung gegen Jesus 1 Das Fest soll geschehen. Maar Jesus sê vir hom: "Judas, verraai jy die Seun van die mens met 'n soen?" Toe dié wat saam met Jesus was, sien wat gaan gebeur, vra hulle: "Here, moet Lukas 22 Schlachter 2000 Der Plan der Führer Israels und der Verrat des Judas 1 Es nahte aber das Fest der ungesäuerten Brote, das man Passah nennt." [ 43 May anghel nga mitungha gikan sa langit nga milig-on kaniya. 22:42 "Ya Bapa-Ku, jikalau Engkau mau, ambillah cawan ini dari pada-Ku; tetapi bukanlah kehendak-Ku, melainkan kehendak-Mulah yang terjadi . NLV. Most of Lukas 4 Lutherbibel 2017 Jesu Versuchung 1 Jesus aber Heute ist dieses Wort der Schrift erfüllt vor euren Ohren. Nas : Luk 22:44 Keterangan mengenai sepuluh tahap penderitaan Kristus untuk mengerjakan penebusan, terdapat dalam lihat cat. 3 Da fuhr Satan in Judas Iskariot, der einer der zwölf Jünger war. 2 Die obersten Priester und die Schriftgelehrten suchten nach einer günstigen Gelegenheit, bei der sie Jesus umbringen lassen könnten; sie fürchteten aber, im Volk einen Aufruhr auszulösen. Murid-murid-Nya juga mengikuti Dia. 1. Lukas 2:22-40. 3 Then Satan entered Judas, called Iscariot, one of the Twelve. 22 Ich muss auch den andern Städten das Evangelium predigen vom Reich Gottes; denn dazu bin ich gesandt. 41 He withdrew about a stone’s throw beyond them, knelt down and prayed, 42 “Father, if you are willing, take this cup from me; yet not my will, but yours be done. Being in agony, he prayed more earnestly. 42 «Padre, si quieres, te pido que quites esta copa de sufrimiento de mí.html#p2678 127. 2 Die obersten Priester und die Schriftgelehrten suchten nach einer günstigen Gelegenheit, bei der sie Jesus umbringen lassen könnten; sie fürchteten aber, im Volk einen Aufruhr auszulösen. 42 «Padre, si quieres, no me hagas beber este trago amargo;[ a] pero no se cumpla mi voluntad, sino la tuya». 22 Aber nicht mein Wille soll geschehen, sondern deiner. 2 And () the chief priests and the scribes sought how they might kill Him, for they feared the people.